日剧原声大豆田永久子与三名前夫离婚

今天要给大家分享新剧《大豆田とわ子と三人の元夫》とわ子和三任前夫的故事跟着日剧原声学日语一緒に聞いてみましょう资源请后台回复“大豆田”

编辑

あかね·声音

影视原声

もう一回言ってもらえます?

你能再说一遍吗?

例えば、お湯が夫婦だとしよう。

我们就把热水当成夫妻吧。

その…そのお湯の熱の やがて冷めて、氷になる時、水が氷になる時、

当当滚烫的热水凉下来最终变成冰的时候,当水变成冰的时候,

その氷はお湯だった時のことを決して忘れはしないだろう?

那块冰也是绝对不会忘记自己曾经是热水时的时光的对吧。

どういうことですかって 聞いてください。

麻烦你问他一下,他这是什么意思啊。

どういうことですか?

这是什么意思啊?

それは言えない。

这个我说不了。

ただ ただ言えるのは 僕は今でも彼女のためなら、爪を剥はがされても、耳をそぎ落とされても 平気へいきってこと。

我我能说的只有哪怕是在今天为了她,就算要拔掉我的指甲,砍掉我的耳朵,我也在所不辞。

それは 誰も望んでないと思いますよ。

也没人要这样吧。

いや。それだけ本気だってこと。

我就是表一下决心。

みっともない人ですね。

真是不像样啊。

今ここまで逐一ちくいち僕と同じ行動をとってきた人間の良いこととは思えないね。

从一开始到现在,你可是采取了跟我一样的行动的人啊,你还有脸说这话吗。

僕は彼女の会社の顧問こもん弁護士ですから。

我是她公司的顾问律师。

責任があります。

我是要负责的。

正直しょうじきに未練みれんがましい人間と言い訳がましく未練がましい人間

你觉得坦率地说自己还放不下她的人和找一大堆借口内心却同样放不下她的人

どっちが みっともないと思います?

哪个更不像样啊?

はい?

什么?

いや。聞いてって。

不是,你倒是听我们说话啊。

そもそも 僕は離婚したつもりないんで。

说到底,我没打算和她离婚的。

ほら、でた。一番のサイコパスが

你看,最不正常的出现了。

ミスターサイコパス。

疯子本疯啊你。

離婚したくて、離婚したわけじゃないんで。

我不是因为想离婚才跟她离婚的。

それは僕だって同じだよ。

这一点我们大家都一样。

でもね 僕たちは 彼女の戸籍にバツ印しるしを付けたわけだから責任ってものを感じないと

可是啊毕竟我们在她的户籍上留下了离婚的×了,得负起责任来啊。

ねっ?

对吧?

何の ねっ ですか?

你这个对吧是什么意思?

いや。だから…

不是。我是说...

でいうか あなた さっきから 何回 ストローに逃げられてるの。

话说回来,你从刚才开始试了那么多次,结果还是没用吸管吸到啊。

いや。だって、これ…

不是。谁叫这个...

あっ、あっ…

啊...

ごめんなさい ごめんなさい。あっ すみません。

对不起、对不起。啊,不好意思。

いえいえ。

没事没事。

ごめん、すみません。

抱歉,不好意思。

ほんと ほんと すみません。すみません。申し訳ないです。

真的真的不好意思。不好意思。太对不住了。

そんな謝らないで。

你不用道歉道这么多次。

いや。ごめんなさい。

实在是对不起。

申し訳ない。

对不住。

未練だらしいのはわかってるんです。

我也清楚我心里还是放不下她。

佐藤さんは彼女に伝えたんですか?

耳を削がれても、平気だと思ってるってこと

佐藤先生,你跟她说过吗?

为了她被割掉耳朵也愿意的事情。

僕 子供の頃のトラウマで 告白恐怖症こくはくきょうふしょうで

我因为童年阴影,患上了告白恐惧症。

告白恐怖症?

告白恐惧症?

ええ。

是的。

どんなトラウマですか?

是什么阴影啊?

同級生の子に告白してたら 急に雷鳴って

我跟同年级的同学告白的时候突然打雷了

で びっくりして 逃げちゃったんだよね。

然后我就被吓了一跳逃走了。

それ…告白恐怖症じゃなくて、普通に雷 怖いですね。

你这个...不是告白恐惧症,只是怕打雷吧。

あっ?そっか そっか。そうだね。

啊,是这样啊?是这样啊,也是呢。

確かに、そうだね。

确实是这样啊。

雷は怖いですもんね。

毕竟打雷确实很可怕啊。

雷は怖いです。

打雷确实挺可怕。

誰だって雷怖いよね。

大家应该都怕打雷吧。

この世に地獄があるとしたら、ここだと思っている 大豆田とわ子。

如果这个世界上有地狱的话,那应该就是这里了,大豆田永久子这样想到。

词汇

1、剥はがす

剥下;揭下。

例1:切手を剥がす。

揭邮票。

例2:化けの皮を剥がす。

剥掉画皮。

2、みっともない

不像样的;不体面的;不成体统的。

例1:みっともない服。

不体面的衣服。

例2:みっともないことを言うな。

不要说不体面的话。

3、未練みれん 

①留恋;依依不舍。

例:彼はまだその地位に未練がある。

他对那个职位还恋恋不舍。

②不干脆;怯懦。

例:未練な振る舞いをする。

行为怯懦。

语法

~がましい

名詞+がましい

译为:“近似......”;“类似......”;“有点......似的”

①言い訳がましいことは言わないほうがカッコいい。

不要说类似辩解的话比较帅。

②あれをしろ、これはやめろうとおしつけがましいことを言わない

で欲しい。

拜托不要老是类似强迫着别人要那样做,不要这样做。

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇


转载请注明:http://www.mnmoc.com/wahl/15812.html

 


当前时间: